MSDS检测/MSDS认证/MSDS证书/MSDS报告/MSDS翻译怎样做?
一、MSDS检测/MSDS认证/MSDS证书/MSDS报告是什么
MSDS (Material Safety Data Sheet)即化学品平安技术说明书,亦可译为化学品平安说明书或化学品平安数听说明书。是化学品消费商和出口商用来说明化学品的理化特性(如PH值,闪点,易燃度,反响活性等)以及对运用者的安康(如致癌,致畸等)能够发生的危害的一份文件。
MSDS不是一个认证或检测的概念,不需求官方授权编制,可以由工厂自行编制。但为了确保MSDS的质量,建议向专业机构央求编制。
二、MSDS翻译怎样做?
在国际贸易中MSDS的质量是权衡一个公司实力、笼统以及管理水平的一个重要标志,高质量的化学产品配有高质量的MSDS,势必会添加更多的商机。让具有国际水平的专家帮您编制高水准的MSDS对促进贸易的成功很关键,是企业有效的笼统宣传,相对来说,费用并不高。
在当今全球贸易的情势下,MSDS/SDS翻译会触及到哪些语种:中文、英语、法语、意大利语、德语、波兰语、芬兰语、荷兰语、西班牙语、印尼语、泰语、韩语、日语、阿拉伯语、俄语等。很多企业经常接纳到来自不同国度不同公司制造的MSDS/SDS报告,报告语种罕见的有英语、中文、日语、法语等,为了方便员工的运用,需求翻译本钱国言语。
那么国际出口企业如何确定MSDS报告编写言语?
1、首先,检查推销商的需求。MSDS编写的责任人是消费商和出口商。换句话说,MSDS编写的*终责任人并不是国际出口企业而是国外的出口商。推销商推销产品能够销往一个或许更多国度。所以还是以推销商的需求为前提。
2、假设推销商没有特别的需求,消费商可以依照往常商业活动中所运用的言语停止编写。大局部状况下,英语居多。
MSDS翻译一来能够会破费较高的本钱,二来能够不契合*新法规要求。MSDS/SDS必需要契合详细的规范和法规要求,例如:将一份中文MSDS/SDS直接翻译成英文在欧盟地域运用,并不能满足欧盟的法规要求。
与直接翻译MSDS/SDS相比,我们以为重新制造契合*新法规的MSDS/SDS更适宜。不只可以契合*新法规要求,而且也可以对产品信息停止更新,另外也可以节省费用。